1202

99

今日金句

He was hopping about among the saucepans and the machines like a child among his Christmas presents, not knowing which thing to look at first.

因为版本不同 音频文本略有出入

chapter19

The Inventing Room

Everlasting Gobstoppers and Hair Toffee When Mr Wonka shouted 'Stop the boat!' the Oompa-Loompas jammed their oars into the river and backed water furiously. The boat stopped.

The Oompa-Loompas guided the boat alongside the red door. On the door it said, INVENTING ROOM — PRIVATE — KEEP OUT. Mr Wonka took a key from his pocket, leaned over the side of the boat, and put the key in the keyhole.

'This is the most important room in the entire factory!' he said. 'All my most secret new inventions are cooking and simmering in here! Old Fickelgruber would give his front teeth to be allowed inside just for three minutes! So would Prodnose and Slugworth and all the other rotten chocolate makers! But now, listen to me! I want no messing about when you go in! No touching, no meddling, and no tasting! Is that agreed?'

'Yes, yes!' the children cried. 'We won't touch a thing!'

'Up to now,' Mr Wonka said, 'nobody else, not even an Oompa-Loompa, has ever been allowed in here!' He opened the door and stepped out of the boat into the room. The four children and their parents all scrambled after him.

'Don't touch!' shouted Mr Wonka. 'And don't knock anything over!'

Charlie Bucket stared around the gigantic room in which he now found himself. The place was like a witch's kitchen! All about him black metal pots were boiling and bubbling on huge stoves, and kettles were hissing and pans were sizzling, and strange iron machines were clanking and spluttering, and there were pipes running all over the ceiling and walls, and the whole place was filled with smoke and steam and delicious rich smells.

Mr Wonka himself had suddenly become even more excited than usual, and anyone could see that this was the room he loved best of all. He was hopping about among the saucepans and the machines like a child among his Christmas presents, not knowing which thing to look at first. He lifted the lid from a huge pot and took a sniff; then he rushed over and dipped a finger into a barrel of sticky yellow stuff and had a taste; then he skipped across to one of the machines and turned half a dozen knobs this way and that; then he peered anxiously through the glass door of a gigantic oven, rubbing his hands and cackling with delight at what he saw inside. Then he ran over to another machine, a small shiny affair that kept going phut-phut-phut-phut-phut, and every time it went phut, a large green marble dropped out of it into a basket on the floor. At least it looked like a marble.

'Everlasting Gobstoppers!' cried Mr Wonka proudly. 'They're completely new! I am inventing them for children who are given very little pocket money. You can put an Everlasting Gobstopper in your mouth and you can suck it and suck it and suck it and suck it and it will never get any smaller!'

'It's like gum!' cried Violet Beauregarde.

中文翻译

十九、发明房──永久棒棒糖和发丝太妃糖

旺卡先生一喊“把船停下!”奥姆帕-洛姆帕人便立刻把桨插进水里拼命倒划起来,船停下了。

奥姆帕-洛姆帕人把船停在那扇红色时门边,门上写着:发明房-秘密-切莫进入。旺卡先生从口袋里掏出一把钥匙,从船上探过身子,把钥匙塞进了锁孔。

“这是整座工广最最重要的房间!”他说,“我的一切最秘密的新发明都是在这儿研制的!老菲克尔格鲁伯要能在这儿呆上三分钟的话,哪怕敲掉他前排门牙他也情愿!这也是普鲁得诺斯和斯拉格沃思以及所有那帮下流的巧克力制造商们乐意的!不过现在听着!你们进去后不准把东西搞乱,不准碰任何东西,不准摆弄任何东西,也不准尝任何东西!做得到吗?”

“做得到,做得到!”孩子们嚷道,“我们什么也不碰!”

“到现在为止,”旺卡先生说,“没有一个人,甚至没有一个奥姆帕-洛姆帕人,获准进去过!”他把门打开,跨出船舷进了房间。四个孩子和他们的父母争先恐后跟在他后面拥了进去。

“别碰!”旺卡先生喊道,“也不准弄翻任何东西!”

查理·巴克特一进这间巨大的房间便瞪大眼睛四下打量起来。这儿真象是一间巫婆的厨房!四周全是各种黑色的金属罐子,这些罐子正在巨大的电炉上“噗噗”沸滚着,还有嘘嘘冒汽的汽锅、烧得嵫嵫作响的平底锅,以及发出哐啷哐啷、劈劈啪啪响声的奇怪的铁机器,天花板和墙上布满了管子,整个房间弥漫着烟气、水汽和浓郁芳香的气味。

而这时旺卡先生变得更加兴奋,一眼就能看出,这是他最喜爱的一间房间。他不停地一会儿跳到有柄平底锅边,一会儿又奔到机器旁,那副模样就象一个孩子围绕着他的圣诞礼物兴奋得手舞足蹈,简直不知道先看什么礼物好。他掀开一只大罐予的盖子嗅嗅,又窜过去把手指探进一大桶黏稠的黄色液体中去,然后拿出手指舔舔,尝尝味道,接着他一蹦,跳到一架机器跟前,揿揿这个按钮,按按那个调节器,足足鼓捣了六七个按钮,随后他急不可待地透过一台极大的电烘箱的玻璃门窥探着里面的东西,搓着双手,高兴地格格笑起来。然后又奔到另一台机器那儿。那是一台很小的光闪闪的机器,不停地啪—啪—啪—啪地响着,每响一声,便掉出一大颗绿弹子──至少看起来象一颗弹子──落进放在地上的一只篮子里。

“永久棒棒糖!”旺卡先生自豪地大声宣称道,“这完全是最新发明!有些孩子只有一点点零用钱,这种糖就是为他们发明的。你可以放一颗永久棒棒糖在嘴里,然后你就能吮吸它的滋味,吮啊,吮啊,不停地吮,而这颗糖绝对不会因此缩小一点儿!”

“它就象口香糖!”维奥勒·博勒加德大叫道。

你可能感兴趣的