当前位置:首页 > 开发 > 编程语言 > PHP > 正文

Cakephp本地化和国际化详解

发表于: 2012-11-27   作者:dcj3sjt126com   来源:转载   浏览次数:
摘要:    看过CakePHP的程序例子的程序员都会发现,在Controller或者View中,大多数输出都是用一个函数 __(”xxxx”) 来执的, 这个函数就相当与其他框架中的getText()函数,是根据key值和locale来动态获取相应的语言内容。  1)什 么是 i18n,l10n          &n

 

 看过CakePHP的程序例子的程序员都会发现,在Controller或者View中,大多数输出都是用一个函数 __(”xxxx”) 来执的,

这个函数就相当与其他框架中的getText()函数,是根据key值和locale来动态获取相应的语言内容。


 1)什 么是 i18n,l10n
           首 先要先明白Localization & Internationalization两个单词,分别叫本地化和国际化. Localization 表示将 Web 应用转化以适应某种语言(或文化)的需求,而 Internationalization 表示 Web 应用可以被本地化的能力。Internationalization 和 localization 常被缩写为 i18n 和 l10n; 数字 18 和 10 是该单词的第一个字母到最后一个字母之间的字母数量

2)实现本地化语言文件

             任何需要本地化内容的 Controller 都需要首先引用 CakePHP 的 L10n 类。可以在AppController里进行导入,这样就能用于所有的Controller啦
[php]  view plain copy
  1. //引用 L10n 类:      
  2.  App::import('Core''l10n');      
  3. class  ProductController extends AppController {     //... }  
        接着,你需要创建相应的语言文件 (文件名为default.po )来管理本地化内容。该文件包含一系列 string 和其 ID,易于组织管理和翻译内容,并保存在对应的语言文件夹下。比如:
[php]  view plain copy
  1. /app/locale/eng/LC_MESSAGES/default.po (English)    
  2. /app/locale/fre/LC_MESSAGES/default.po (French)     
  3. /app/locale/chi/LC_MESSAGES/default.po (Chinese)   
含有本地化内容的文件夹放在 CakePHP 安装目录 /app/locale 下。每种语言对应不同的 3 个字母代码,该代码符合 ISO 639-2 标准。(更多信息,请参考 Library of Congress Website,http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
一旦你创建了该文件,就可以编辑本地化的内容了。注意每个字符串的键值必须唯一,且包含对应值。下面是简单是例子,
英语语言 default.po 文件的内容:
[php]  view plain copy
  1. msgid    "purchase"   msgstr     "Please purchase a ball by selecting its name ."     
[php]  view plain copy
  1. msgid     "search"      msgstr     "Click here to search our product database."   
对应中文语言default.po文件的内容:
[php]  view plain copy
  1. msgid    "purchase"   msgstr  "请通过选择名字来购买一个球。"  
  2. msgid     "search"      msgstr     "点击搜索我们的产品列表。"  
[php]  view plain copy
  1. <pre></pre>  
  2. <pre></pre>  
  3. <pre></pre>  
  4. <pre></pre>  
  5. <pre></pre>  
  6. <pre></pre>  
  7. <pre></pre>  
  8. <pre></pre>  
  9. <pre></pre>  
  10. <pre></pre>  
  11. <pre></pre>  
  12. <pre></pre>  
  13. <pre></pre>  
其中,msgid用来标识字符串,在不同的语言文件中应该保持一致,而msgstr则为对应语言的内容)
.po 文件应用 UTF-8 编码,每个 msmstr 值须限定在 1014 个字符之内。如果你使用 Macintosh 电脑,编辑文件时请确保使用 Unix 换行符 (LF),否则文件将不会被正确地解析。你可轻松地使用 Poedit 来编辑 .po 文件,一个免费的编辑器。

3)设置应用的本地locale(此步可以省略,cakephp会根据用户的浏览器设置来使用相应的语言进行显示)
     1、 在config/core.php中使用configure::write:
[php]  view plain copy
  1. Configure::write('Config.language' , "chi");  
其中chi代表中文,英文应为eng。
     2、在php文件程序开始前中写入(例如在beforeFilter中根据用户的语言环境来设置相应的语言):
[php]  view plain copy
  1. $this->Session->write ("Config.language","chi");   
       3、 使用以下代码来进行设置
[php]  view plain copy
  1. App::import('Core''L10n');  
  2.   
  3. $l10n = & new L10n();  
  4.   
  5. $l10n->get('chi');  //设置locale为中文  
  6.   
  7. //然后使用_()函数来实现本地化  
  8. _('msgid');  


4)实现本地化
    在需要实现本地化的地方,调用_()函数

1、直接输出字符串,没有返回值:

 

[php]  view plain copy
  1. __("msgid"); 或者  _("msgid", false);  

 

2、间接输出字符串,有返回值:

 

[php]  view plain copy
  1. __("msgid",true);  

 

3、还有input要加个label来使他出现中文。

 

[php]  view plain copy
  1. echo $form->input('name',array('label'=>__('msgid',true)));  

 

5)没有覆盖的内容
    日期、货币格式的国际化可以直接用php中的setlocale函数来实现。
 

Cakephp本地化和国际化详解

  • 0

    开心

    开心

  • 0

    板砖

    板砖

  • 0

    感动

    感动

  • 0

    有用

    有用

  • 0

    疑问

    疑问

  • 0

    难过

    难过

  • 0

    无聊

    无聊

  • 0

    震惊

    震惊

编辑推荐
本地化与国际化详解 效果如下: 英语: 中文: &n
Cakephp的国际化和poEdit的使用 Cakephp的很强大的i18n功能就是用来实现本地化和国际化的。他通过使
Cakephp的很强大的i18n功能就是用来实现本地化和国际化的。他通过使用语言配置文件使得程序能够很好
internationalization (国际化)简称 i18n ,因为在i和n之间还有18个字符,localization(本地化 )
所谓软件国际化,意指:软件输出的信息会自动适应不同的语言环境,也即软件支持本地化。 需要国际化
.NET:国际化和本地化 背景 国际化(i18n)和本地化(l10n)是高端程序的必备技术,可惜从业五年从
今天一直在纠结TinyMce在CakePHP中的使用方法,因为之前一直在使用CKEditor,没有太多的接触过TinyM
庄周曰:“吾守形而忘身,观于浊水而迷于清渊。且吾闻诸夫子曰:‘入其俗,从其令’。今吾游于雕陵
  在制作应用程序的时候,可以使用本地化功能,将应用程序的内容翻译成多种语言,在不同的区域显
本文不讲述具体使用配置过程。。请先google了解需要配置的三个地方。。 一、概述: 各个框架对于国
版权所有 IT知识库 CopyRight © 2009-2015 IT知识库 IT610.com , All Rights Reserved. 京ICP备09083238号